Isa's explanation is very solid, but this goes to show that the Wilson translation of Homer is playing a purely academic game. There's no poetic sensibility, since such a sensibility also needs to anticipate the semantic intuitions of a real audience, e.g. someone like Yeerk. The… pic.twitter.com/fCJEbCvaRa
— Jacob Shell (@JacobAShell) December 29, 2024
No comments:
Post a Comment